1. Хокку интернейшнл

    Проект прошел экспертизу, доступ по лицензии
    Подробнее

    Исследование

    Цель

    Научиться интерпретации поэзии хокку и создать собственное стихотворение по законам жанра.

    Гипотеза

    1. При переводе на другие языки сохраняются основные элементы хокку – киго и кирэдзи.
    2. Благодаря своей универсальности хокку может существовать на любом языке в любой культуре.

    Оборудование и материалы

    Белая бумага, краски или тушь, кисть или перо.

    Зачем в исследовании нужны материалы других участников

    Участие пользователей из разных стран и регионов позволит проверить, действительно ли хокку доступно пониманию в разных культурах. Создание собственных стихотворений положит начало творческому взаимодействию сообщества ГлобалЛаб.

    Протокол проведения исследования

    1. Выберите одно японское хокку, переведённое на ваш родной язык. Прочтите его не торопясь, вдумайтесь в его смысл. Для того, чтобы лучше понять стихотворение, прочтите приведённую здесь справку о строении стихотворения хокку.
      Хокку состоит из двух частей. Первая часть рисует эскиз настоящего момента – это мгновение, схваченное поэтом: цветущая сакура, вечерняя улица, безлунная ночь. Вторая часть словно бы продолжает первую, но угол восприятия меняется: мы видим некое обобщение, в котором природа связана с человеческой жизнью. Разделяет эти две части кирэдзи – особое «режущее» слово. Кирэдзи передаёт ощущения действия: лепестки опадают, сверчок звенит, ласточка вылетела. Именно кирэдзи приводит в движение картинку хокку: поэт замечает, как меняется что-то вокруг, и это ведёт его к следующей мысли.

      Ещё один важный элемент жанра хокку – сезонное слово киго. Оно обозначает время, о котором идёт речь в стихотворении: лето или зима, утро или сумерки. Киго зачастую – это ещё одна маленькая тайна стихотворения, задачка для читателя. Поэт не всегда называет время напрямую – он использует художественный образ: первый лист упал – начало осени, персиков расцвет – весна. Именно в намёках, в соединении нескольких смыслов хокку достигает своей глубины. Мы можем лишь обозначить настроение и через это поделиться с читателем целой историей.

      В идеальном хокку 17 слогов (1 слог создаёт 1 гласный звук). «Режущее» слово – кирэдзи – делит стихотворение на части из 5 и 12 слогов. В русскоязычной традиции принято записывать хокку трёхстишием: граница между двумя частями проходит в конце первого или в конце второго стиха. Если выбранная вами тема не укладывается в 17 слогов, вы можете незначительно изменить это количество. Помните, что главное в хокку – компактность, недаром в японском языке стихотворение представляет собой единый иероглиф.
    2. Ответьте на вопросы Анкеты.
    3. Выберите тему для вашего первого хокку. Помните, что в стихотворении вам нужно связать состояние природы, которое вы опишете в настоящем времени, с вашим душевным состоянием. Ощущения от окружающего мира – погоды, времени года и суток, природы – послужат ключом к вашим чувствам.
    4. Напишите хокку, ориентируясь на описание этого жанра, данное и разделе "Информация" и в протоколе. Разместите ваше хокку в Анкете.
    5. Читайте классическую японскую поэзию: Мацуо Басё, Кобаяси Исса, Ёса Бусон и других поэтов. Пишите хокку на разные темы и выкладывайте их в обсуждении.
    •  
    •  
    • Проект опубликован:18 декабря 2013 г.
    Заполнить анкету Перед заполнением анкеты обязательно прочтите протокол исследования